In the Wings, Some Special Things For Spring & Beyond

from LE SCAT NOIR BEDSIDE NONSENSE

As we hunker down in our shelter here in Northern California, we remain busily preparing books to help you endure these terrible times. Alas, the crunch has hit everyone and small, independent bookstores  and presses are struggling to stay alive. Please consider ordering a title or two from our list  here. You can also donate to Black Scat via  this direct PayPal link  which will help us to keep bringing out titles such as the forthcoming works below. Thanks for your support.

“The only book in the English language to rival Tolstoy.”—George Steiner

We recently released two collections of provocative literary essays by British author John Cowper Powys: Powys on Books and Sensations  and Visions Visions Visions. This fall, we’re publishing  the first volume—(over 450 pages!)—of Powys’s extraordinary two-volume novel, Wolf Solent (1929). Eccentric and mystical, this  literary masterpiece was hailed by Henry Miller as “utterly bewitching.”  V. S. Pritchett called it “…a stupendous and rather glorious book… beautiful and strange as an electric storm.” Margaret Drabble said:“Powys’s work is full of paradoxes and surprises.” We’re proud to present this trio of titles in handsome uniform trade paper editions designed by artist Norman Conquest.

 

Nonsense in all its merry Infestations… from euphonic poesy to madcap cacophony

Coming in June, Le Scat Noir Bedside Nonsense is just what the doctor ordered for quarantined readers—a heady dose of innovative silliness and offbeat amusements. Edited by Norman Conquest, the anthology is #39 in our Absurdist Texts & Documents   series—packed with art & texts by Mark Axelrod, Tom Barrett, Ken Brown, Caroline Crépiat, Haley Dahl, Ryan Forsythe, Paul Forristal, Penelope Goddard, Simon Hanes, Rhys Hughes, Alexei Kalinchuk, KKUURRTT, Rick Krieger, David Moscovich, Jason E. Rolfe, Paul Rosheim,  Thaddeus Rutkowski, Terry Southern, Yuriy TarnawskyTom Whalen, Carla M. Wilson, and other characters.

A CLASSIC OF EROTIC LITERATURE IN A SPANKING NEW TRANSLATION

Thérèse Finds Happiness by the Marquis d’Argens is the 18th century  precursor  to  the 1967 French novel Emmanuelle. This libertine classic’s potent erotic episodes are interspersed with discourses on a philosophy of pleasure contrasted with  pervasive religious hypocrisy. The novel is noteworthy for its antipathy to the sexual repression of women during “The Age of Enlightenment.” It also happens to be extraordinarily humorous.

Richard Robinson has produced an exquisite new translation of Thérèse philosophe for the  contemporary reader. Thérèse Finds Happiness will be available later this year under our New Urge imprint. 

Also forthcoming from New Urge Editions:  contemporary novels by Jessy Reine and Tom Bussmann. Watch this space for other surprises.

from LE SCAT NOIR BEDSIDE NONSENSE

In case you missed it…

…now’s the time for a dose of Allais.

MASKS  is quintessential Allais — a pataphysical text admired by the Surrealists (André Breton included it in his seminal Anthologie de l’humour noir). It was celebrated by the French group Oulipo, and has been the subject of scholarly studies by the writer and semiotician Umberto Eco, Francis Corblin, and others. Originally published in France under the title “Un drame bien parisien,” this Black Scat chapbook third edition has been adapted and illustrated by artist Norman Conquest, and includes an introduction and notes on the text by Allaisian scholar Doug Skinner.

This edition is out of print. An expanded, deluxe special edition
is available for order HERE

RISE & SHINE

There is a veritable army of zombie books out there but nothing remotely like this one. This obscure novel—a masterpiece of avant-garde weirdness—was published in France in 1697. It was written by one Pierre-Corneille Blessebois, “the Casanova of the 17th century,” as an act of literary revenge. It is not simply vengeful, but it’s the first work in world literature to use the word “zombie” and stands as an early example of bizarre black humor. This outrageous relic—unearthed & translated from the French by the incomparable Doug Skinner—is the novel’s first appearance in English and features a preface by the great Guillaume Apollinaire.

_____________________Z-DAY___________________________

The Zombie of Great Peru has risen from the grave—unleashed worldwide by Black Scat in an appropriately fetid trade paperback edition, with sublime cover art and design by Norman Conquest.

Lock your doors and windows. Better yet, order it now before it’s too late!

NU-amazon

z2

THE ZOMBIE OF GREAT PERU
Pierre-Corneille Blessebois
with a preface by Guillaume Apollinaire
translated from the French by Doug Skinner

$10.95
Paperback: 146 pages
ISBN-13: 978-0692409749

CLICK HERE TO ORDER

HOT OFF THE PRESS!

A special issue, featuring Mark Axelrod, Angela Buck, Peter CherchesCatherine D’Avis, Farewell Debut, Eckhard Gerdes, Bob Heman, Charles Holdefer, Rhys Hughes, Esteban Isnardi, Harold Jaffe, Alexander Krivitskiy, Olchar E. Lindsann, Joel Lipman, Laura Mazzenga, Jim McMenamin, Peter McAdam, Doug Rice, Jason E. Rolfe, Paul Rosheim, Doug Skinner,Gregory Wallace, and Tom Whalen.

PLUS works in translation by
ALFRED JARRY, CHARLES CROS, THEOPHILE GAUTIER, JULES JOUY, PAUL VERLAINE, and LAURENT TAILHADE.

Sublime art & literature guaranteed.

BLACK SCAT REVIEW #18
edited by Norman Conquest
122 pp., trade paperback, $20
Available worldwide on Amazon

CLICK HERE TO ORDER ON AMAZON USA

FIRST PUBLICATION IN ENGLISH

The Pope’s Mustard-Maker (Le Moutardier du pape) was the last work that Alfred Jarry finished, a few months before his death in 1907. It is a bawdy three-act farce loosely based on the medieval legend of Pope Joan, with a huge cast and lively songs bubbling with rhymes and wordplay.

Readers who know Jarry only from Ubu or his novels may be surprised that he wrote operettas, but his are fully Jarryesque, with his usual gusto for smutty jokes, legend, folklore, puns, wild invention, and popular theater. In his hands, Pope Joan becomes Jane, who runs off with her lover and disguises herself as pope. How will she pass inspection on the slotted chair? What will she do when her husband shows up? And has there ever been another production number celebrating the spiritual virtues of enemas?

A sublime translation from the French by Doug Skinner.

Click to order this avant-garde masterpiece

 

Alfred Jarry Lives!…Encore!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Pope’s Mustard-Maker (Le Moutardier du pape) was the last work that Alfred Jarry finished, a few months before his death in 1907. It is a bawdy three-act farce loosely based on the medieval legend of Pope Joan, with a huge cast and lively songs bubbling with rhymes and wordplay.

Readers who know Jarry only from Ubu or his novels may be surprised that he wrote operettas, but his are fully Jarryesque, with his usual gusto for smutty jokes, legend, folklore, puns, wild invention, and popular theater. In his hands, Pope Joan becomes Jane, who runs off with her lover and disguises herself as pope. How will she pass inspection on the slotted chair? What will she do when her husband shows up? And has there ever been another production number celebrating the spiritual virtues of enemas?

This is the first translation of this major work; it also includes an introduction and notes by the translator, Doug Skinner.

All hail The Pope’s Mustard-Maker!

THE POPE’S MUSTARD-MAKER
by Alfred Jarry
Translated from the French by Doug Skinner
Absurdist Texts & Documents #37
135 pp., paper, $12.95

CLICK HERE TO ORDER

 

This Side Upside-Down!

“Charles Cros was a being miraculously gifted in every way, a strangely personal and charming poet, a true scientist, a disconcerting fantasist.” —Alphonse Allais

Charles Cros and Émile Goudeau were quintessential Bohemian poets of the 1880s. Cros also experimented with the phonograph and color photography; Goudeau founded the Hydropathes, who met to declaim poetry while not drinking water. Cros and Goudeau’s only collaboration was a series of five exuberant stories published in 1880, which satirized such hot topics as divorce and capital punishment with bawdy humor and wild flights of fancy. All five stories are included here, plus four solo stories by Cros that complete the series, translated and annotated by Doug Skinner.

“Émile Goudeau was a fine man, and he had a lot of talent, an original talent as flavorsome as wine.” —Maurice Donnay

“Amiable smuttiness.” —Émile Zola

These dense and nutty gems will surprise you!

CLICK HERE to order UPSIDE-DOWN STORIES — the 35th title in our seminal Absurdist Texts & Documents series.

 

LET THERE BE LAUGHTER!

Just in time for the holidays, THE ALPHONSE ALLAIS READER has arrived!

Drawn from Black Scat’s eight editions of the master French absurdist, this compendium is a sublime introduction to the wordplay and black humor that shocked and dazzled Bohemian Paris in the raucous “Banquet Years.” The READER includes the celebrated pataphysical text “A Thoroughly Parisian Drama”—a favorite of both André Breton and the Oulipians—as well as stories, plays, an excerpt from his only novel, and the classic exploits of Captain Cap and Francisque Sarcey. The translator, Doug Skinner, has added copious notes and an illuminating introduction.

Step into the funhouse! Laughs and surprises await!

CLICK HERE to order on Amazon.

 

.