Step right up! The “Funhouse” issue is now available. It walks, it talks, it crawls on its belly like a reptile . . .
Featuring astounding art and fiction by Mark Axelrod; Tom Barrett; David Berger; Norman Conquest; R J Dent; Muriel Falak; Eckhard Gerdes; Richard Gessner; Alfred Jarry; Richard Kostelanetz; Amy Kurman; Mantis; Kate Meyer-Currey; Bob McNeil; Lillianne Milgrom; Lance Olsen; Paul Rosheim; Doug Skinner; Nile Southern; and Jim Yoakum.
Originally published in 1894 under the title Les Chansons de Bilitis, this provocative collection of poetry was purportedly translated from the Ancient Greek but was, in fact, the product of the imagination of French poet Pierre Louÿs.
A faux contemporary of the poet Sappho, Bilitis offers the modern reader these seductive, sensual, and unashamed celebrations of female sexuality.
A beautiful book for the bedside.
LIPS OF BILITIS Pierre Louÿs Translated by Lono Taggers Illustrations by Willy Pogány Paperback; 186 pp., $14 New Urge Editions / Black Scat Books ISBN 978-1-7379430-5-1
Charles Baudelaire’s decadent erotic poems caused a scandal when they first appeared in 1857. Both author and publisher were prosecuted for unveiling works that were “an insult to public decency,” and six poems in the collection were suppressed. These so-called indecent works (banned in France until 1949) were: Lesbos; Condemned Women: Delphine and Hippolyta; Lethe; To One Who Is Too Happy; Jewels; and The Metamorphosis of the Vampire— and all are included in this Pocket Erotica edition, plus 20 more.
Selected Erotic Poems Charles Baudelaire Translated from the French by R J Dent Pocket Erotica No. 21, New Urge Editions paper chapbook; 64 pp., $12 ISBN 978-1737943037
A special reprint edition of BLACK SCAT REVIEW #1 is now available.
Originally published in 2012, the issue sold out quickly and has long been out of print. It features John Crombie’s translation of “Like Mother” by Alphonse Allais; a hilarious accusatory text by the legendary Canadian absurdist Crad Kilodney; collage art from the UK by Michael Leigh; Elizabeth Archer’s revealing interview with British humorist Samantha Memi; experimental comic art by Florence Bocherel; a rare comic drama by Pierre Henri Cami translated by Doug Skinner; bizarre poems from Portugal’s Pedro Carolino; and astounding short fiction by Samantha Memi, YuriyTarnawsky and Tom Whalen. (EDITOR’S NOTE: The original cover photograph by S. N. Jacobson has been censored to allow its display on Amazon.)
BLACK SCAT REVIEW (Number One) edited by Norman Conquest paperback; illustrated; full color; ISBN 979-8450666396
It’s a rare event when we publish a work of nonfiction, but this book is dear to our hard-hearted heart. This extraordinary work of scholarship exposes the liveliest fin-de-siècle bohemian cabaret and journal in Paris.
Le Chat Noir was a playground for painters, writers, poets, pranksters, and musicians, all gleefully demolishing the standards of art and good taste. Caroline Crépiat examines such eccentric personalities as Paul Verlaine, Alphonse Allais, Marie Krysinska, Maurice Mac-Nab, and Charles Cros, and analyzes their treatment of money, women, translation, humor, sex, disease, and scatology, with generous samplings of the original texts. A masterful look at a rich and colorful legend of the avant-garde!
Le Chat Noir Exposed Caroline Crépiat Translated by Doug Skinner trade paper, 182 pp., Illustrated; $15.95 ISBN: 978-1-7356159-6-7
ABOUT THE AUTHOR
Caroline Crépiat‘s main area of research focuses on French fin-de-siècle periodicals, humor, and language. Her articles have been published widely in France. She co-edited Masks, bodies, languages — Figures in contemporary erotic poetry (Classiques Garnier Editions: 2017). She lives in Dijon with two chats noirs.
We are all armchair travelers now. The question is: Where do we go?
If you’re looking for answers, let 28 imaginative writers & artists from around the globe take you places you’ve never been. Find your getaway in BLACK SCAT REVIEW 21— The Travel Issue.
FEATURING: Alphonse Allais, Robert James Cross, Farewell Debut, S. C. Delaney, John Oliver Hodges, Rhys Hughes, Harold Jaffe, E.E. King, Olchar E. Lindsann, Charles J. March III, Carmelo Militano, Opal Louis Nations, Peter Payack, Persefone, Roger Pheuquewell, Agnès Potier, Collin J. Rae, Jason E. Rolfe, Paul Rosheim, Charles de Rosières, Doug Skinner, Kristine Snodgrass, Ben Stoltzfus, Corinne Taunay, Ed Taylor, Michel Vachey, Tom Whalen, D. Harlan Wilson.
“Within this mix of emotional upheaval and splintered symbolism, Wood closes the chapbook with a particularly notable piece, one indicating his inclusion in both the literary underground and the LGBTQ community as well as the sorrowful reality of unsuccessful arts careers. It is dubbed “Howl” (page 25) and opens with a sharp, satiric awareness of Ginsberg:
I saw the best flicks of my generation destroyed/by critics/ranting hysterical mutants/ Dragging directors in drag through the mud like/blood-thirsty bullies
Here, Wood deems himself “the angel-headed genius in the orange neon dusk of Hollywood”, and observes his audience both laughing at and cheering him in the cinema before
They staggered off into the sunset strip/ Leapt off the Hollywood sign into the bliss of the curvaceous cult-womb/ That wrapped them forever in its loin-lit angoric embrace “
In honor of Donald Trump‘s historic election loss we’re bringing back an out-of-print classic from our Absurdist Texts & Documents series:
The thirteen poems penned by screenwriter/director Ed Wood during his lifetime will not to be found in the Ed Wood, Jr. Collection at Cornell University. Cornell is home to the original draft of Wood’s screenplay “Grave Robbers from Outer Space” (released in 1959 as “Plan 9 from Outer Space”), as well as his rare novels Killer in Drag (1965), Death of a Transvestite (1967), and others. There is not, however, a single shred of Wood’s poetry. The only evidence that “the world’s worst filmmaker” was also a poet of equivalent talent are several dozen rejection letters, including one from The New Yorker for a poem entitled “shreik” [sic].
According to Wood’s second (?) wife, the poet renounced his efforts as “pure crap” in 1968, and buried these thirteen unpublished works at the La Brea Tar Pits in California. A few days later, she attempted to retrieve the pages, but they had vanished from their unmarked grave. Wood subsequently coined the term “poesy-snatchers” to explain what had happened to his missing body of work.
Nearly 30 years later the poems were discovered inside an abandoned flying saucer that landed in Lodi, New Jersey. In 1996, the poems were published privately in a limited edition by a small press in Coronado, California under the title Selected Poems — despite the fact that the book represents Wood’s total poetic output.
Black Scat is proud to bring these lost odes back from the dead in a glowing, unexpurgated chapbook. We have erred on the side of caution and retained the original title for—who knows?—perhaps the bard will revisit our planet and dump some more gems.
AWAY with silks, away with lawn,
I’ll have no scenes or curtains drawn;
Give me my mistress as she is,
Dress’d in her nak’d simplicities:
For as my heart e’en so mine eye
Is won with flesh, not drapery.
A lusty anthology featuring titillating odes by an array of libertine poets of the XVII and XVIII centuries (Robert Herrick, John Donne, William Congreve, Thomas Campion, et al.) The works include gentle celebrations of the female sex; witty & whimsical whispers designed to seduce; and urgent pleas of—in the words of André Breton—L’amour fou. In this surreal realm of ribald eros, Virginity is a lost cause and Sexual Pleasure reigns supreme.
Our edition is profusely illustrated —from maidenhead to toe!—with works by more than a dozen artists, including Édouard-Henri Avril, Vivant Denon, Amandine Doré, and Thomas Rowlandson. As volume 8 in the popular Pocket Erotica series, POEMS OF LUST & DESIRE makes a delicious stocking-stuffer for all the libertines on your holiday list.
illustration by André Collot
POEMS OF LUST & DESIRE by Libertine Poets of the XVII and XVIII Centuries Pocket Erotica[№ 8 ]
Illustrated; 110 pp., $12
Two complete works in one volume by the French “Prince of Poets,” Paul Verlaine. This is the first contemporary English translation, and includes illustrations by Paul-Émile Bécat.
“The two books of poetry translated and presented here are complete, just as Verlaine wrote them – sustained efforts holding to a theme, the same theme: the love between a man and a woman. But it’s not just any love, it’s physical love, as well as emotional love. They are songs lauding sex between a man and a woman. They are refreshingly honest and very modern. Chansons pour elle (Songs for Her) was published in 1891. Odes en son honneur (Odes in Her Honor), in 1893. ” — from the introduction by Richard Robinson.
Songs for Her and Odes in Her Honor
With illustrations by Paul-Émile Bécat
Translated from the French by Richard Robinson
Pocket Erotica [№ 9 ]
paper; 88 pp., $10