PRINT magazine’s Steven Heller says: “Just what I’ve been waiting for.”
De Villo Sloan in Asemic Front says: “TYPO is not another contribution to the wax museum of official culture. The editors interweave selections from what poet Ron Silliman calls the post-avant with the historic avant garde and esoteric visual-verbal examples from earlier centuries. Included are new iterations and genres in the continuum such as asemics, digital collage, neo-concrete and visual poetry as well as typographical innovations rooted in Lettrism. Accessible and highly enjoyable prose complements the flow of images.”
Alfred Jarry spent his brief and turbulent life experimenting with genres of fiction. In his last few years, he created a new fictional form: the absurdist speculative essay. R J Dent’s new English translation of Speculations contains 68 of Jarry’s essays, originally printed between 1901 and 1904 as a series, ‘Spéculations’, in the French journal Le Revue Blanche.
In Jarry’s darkly comic collection of surrealist and satirical prose pieces, the renowned author deploys his characteristic satirical eye and dark humor to devastating effect. These essays range in tone from the wildly comic to the deeply tragic and cover a diversity of subjects, ranging from French Trees to Cannibalism. For Jarry, nothing is sacred; everything is worthy material for his surreal satire; the Passion is presented as a sporting event; buses are the prey of big game hunters, and even the Queen is licked from behind.
A series of sly investigations into fin de siècle France that reads like a beautiful & bloody handful of paper cuts, splintered essays that turn authority on its head in sharp bursts of wicked logic, R J Dent elegantly capturing Jarry’s iconoclastic spirit, his scandalous heart. —Matthew Kinlin
SPECULATIONS Alfred Jarry Translated by R J Dent Paper; 5.06 x 7.81 inches; 235 pp., $15.95 ISBN 13 979-8-9859996-1-7
The master absurdist is back in LOVES, DELIGHTS, & ORGANS(Amours, délices et orgues). This madcap collection of stories, fables, hoaxes and jokes is pataphysical fun for the literate layabout. This first English translation features 47 sublime textual specimens — PLUS six additional stories, a rousing introduction, and enlightening notes on the translation by Allaisian scholar Doug Skinner. If you’ve yet to discover the bizarre world of Alphonse Allais, you’re in for a treat.
“Allais comes across as a very modern writer, and his work as an experimental enterprise which is exemplary in many ways… it is also quite possible to invoke such writers as Raymond Queneau, Italo Calvino, and Jorge Luis Borges.” —Jean-Marie Defays
ABOUT THE AUTHOR
Alphonse Allais was born in the Northern port town of Honfleur, in Calvados, on October 20, 1854. He was, therefore, born in the same town as Erik Satie, and on the same day as Arthur Rimbaud. His father was a pharmacist, and sent young Alphonse to Paris to learn the family trade. Young Alphonse mostly cut his classes, and steeped himself in the absinthe-soaked delights of bohemian Montmartre.
He joined the hard-drinking literary coterie the Hydropathes, accompanied the celebrated prankster Sapeck (Eugène Bataille) on his misadventures, submitted monochromatic pictures to the proto-Dada exhibitions of the Incohérents, and wrote squibs for various ephemeral papers. He became adept, in both word and deed, at the unique Parisian discipline of fumisme: a heady mix of hoaxing, provocation, and iconoclasm, all delivered with deadpan aplomb. Although he’d abandoned chemistry, his scientific credentials gave him a perspective (and persona) that set him apart from the more febrile poets around him. He was often likened to an English schoolmaster, with a placid demeanor that made his wild ideas all the more startling. [from the introduction by Doug Skinner]
BLACK SCAT REVIEW 23: Wordplay Bask in the lilt & spew of vowels & consonants, the litter of letters lost & found, visual lipograms, puzzles, puns, and blazing wordplay from the KO Corral.
FEATURING: Mark Axelrod, Tom Barrett, Kevin Brown, Norman Conquest, Brian Coughlan, John Crouse, S. C. Delaney, Paul Forrestal, Ryan Forsythe, Eckhard Gerdes, Penelope Gerdes, Joseph Harms, Amy Kurman, Opal Louis Nations, Angelo Pastormerlo, Steve Patterson, Derek Pell, Agnès Potier, Raymond Queneau, Paul Rosheim, Gerard Sarnat, Doug Skinner, Michel Vachey, Carla M. Wilson, and D. Harlan Wilson.
Charles Baudelaire’s decadent erotic poems caused a scandal when they first appeared in 1857. Both author and publisher were prosecuted for unveiling works that were “an insult to public decency,” and six poems in the collection were suppressed. These so-called indecent works (banned in France until 1949) were: Lesbos; Condemned Women: Delphine and Hippolyta; Lethe; To One Who Is Too Happy; Jewels; and The Metamorphosis of the Vampire— and all are included in this Pocket Erotica edition, plus 20 more.
Selected Erotic Poems Charles Baudelaire Translated from the French by R J Dent Pocket Erotica No. 21, New Urge Editions paper chapbook; 64 pp., $12 ISBN 978-1737943037
Did the notorious author of Justine and The 120 Days of Sodom have a sense of humor?
Indeed he did, and this short story shows a side of the author few have seen. Here is a witty, libertine tale, free of flagellation and sexual perversion. Instead, it reveals a husband’s adultery and a wife’s clever “retaliation.”
This is a decidedly feminist text and it punctures the double standard still infecting relations between men and women.
FEATURING WORKS BY: Terri Carrion, Norman Conquest, Caroline Crépiat, Farewell Debut, S. C. Delaney, Jean-Pierre Duffour, Errorbiblioteca, Paul Forristal, Ryan Forsythe, Eckhard Gerdes, Rhys Hughes, Amy Kurman, Alex McKeown, Claudio Parentela, Angelo Pastormerlo, Agnès Potier, Collin J. Rae, C. R. Resetarits, Jason E. Rolfe, Paul Rosheim, Doug Skinner, Kristine Snodgrass, Linda Klieger Stillman, Corinne Taunay, Michel Vachey, Carla M. Wilson.
Lawrence Hamilton has selected spicy excerpts from an anonymous English translation of Denis Diderot‘s satiric libertine novel, Les Bijoux Indiscrets (The Indiscreet Toys, 1749). Our edition, titled From Their Lips to His Ear, is # 6 in the Pocket Erotica series— little, 4 x 6-inch editions, lovingly designed for collectors, yet priced inexpensively.
Denis Diderot was a highly celebrated 18th century Frenchphilosopher & editor of the groundbreaking Encyclopédie. In 1748, in need ofmoney, he wrote this scandalous and amusing libertine allegory whose hero, a sultan, is in possession of a magic ring. When aimed at female genitals, the ring prompts these private parts to speak — revealing a woman’s deepest sexual desires, experiences, and indiscretions. In this precursor to The Vagina Monologues, the women are portrayed as powerful beings through their liberated ideas and sexuality.
“…filled with the strings of sexual metaphors (both explicit and concealing) … a linguistic tour de force, a rhetorical experiment in verbalizing the obscene, and a representational puzzle, signaled by that deliberate act of veiling and unveiling.”