Caroline Crépiat talks about her book, Let Chat Noir Exposed: The Absurdist Spirit Behind a 19th Century French Cabaret, translated from the French by Doug Skinner.
Now available worldwide on Amazon.

THIS POST WAS UPDATED 4.30.22
Black Scat author Caroline Crépiat poses with her edition of LE CHAT NOIR EXPOSED at the recent exposition of Incohérents art at the l’Olympia in Paris. A true funhouse of exhibits and quite a scandal still, just as the early exposition in 1893 shocked the city. The Incoherents were irrational, satirical, iconoclastic and absurdist, but were they artists asked the public? “Mais oui,” exclaimed Jules Lévy, the founder of the Incoherent Art movement, “but these artists don’t know how to draw.” (haha)
Imagine the gasps of attendees when they spied Alphonse Allais‘s green cab curtain, titled Des souteneurs, encore dans la force de l’âge et le ventre dans l’herbe, boivent de l’absinthe (Pimps still in the prime of life and lying face down in the grass drink absinthe)—one of the earliest monochromes in the history of art!—shocking indeed.
Most of the original Incoherent’s artworks & ephemera did not survive, and could only be seen in 19th century illustrations. But then, in 2021, came a remarkable discovery in France — a large trunk with 17 examples of art by Incoherents, including Allais’s monochrome.
But wait…were these artworks real, or fakes and forgeries? And why was the show limited to only 4 hours of viewing?? (What next? A drive-thru exhibition?)
Experts, such as our friend, artist and critic, Corinne Taunay, have been investigating and discovered that several items (including Allais’s curtain!) aren’t authentic. Mon dieu! — another scandal rocks the Parisienne artworld! This brazen scam appears designed to reap enormous profit (10 million euros, anyone?) off the memory of dead avant-garde rebels.
Meanwhile, here in America where everything is branded “fake” today, we remain respectfully silent on the controversy. However, what we can guarantee is the authenticity of Ms. Crépiat’s LE CHAT NOIR EXPOSED. Indeed, her book is the real deal — translated from the French by the great Doug Skinner — an extraordinary work of scholarship that ‘exposes’ the liveliest fin-de-siècle bohemian cabaret and journal in Paris.
CLICK HERE and see for yourself.
The incomparable humorist is in his prime here, spinning out dark fantasies on cycling in Ancient Rome, the taste of tears, the economic advantages of germ warfare, God’s dislike of Christmas, and the proper chemicals for a chaperone’s chamberpot. The intrepid Captain Cap pitches his bizarre inventions over cocktails, and Allais sends back notes from his travels to North America and Southern France. At 65 stories, this collection is Allais’s largest—PLUS two extra stories by Allais and two by Octave Mirbeau, on the pressing issue of ambulatory vegetables.
We’re tickled and thrilled to bring you the 12th title in our Alphonse Allais Collection: 2 + 2 = 5 —translated, with an introduction and notes on the text, by the absurdly gifted Doug Skinner.
Alphonse is in his prime here, spinning out dark fantasies on cycling in Ancient Rome, the taste of tears, the economic advantages of germ warfare, God’s dislike of Christmas, and the proper chemicals for a chaperone’s chamberpot. The intrepid Captain Cap pitches his bizarre inventions over cocktails, and Allais sends back notes from his travels to North America and Southern France. At 65 stories, this collection is the humorist’s largest—PLUS two extra stories by Allais and two by Octave Mirbeau, on the pressing issue of ambulatory vegetables. What does it all add up to? . . . Hilarity!
2 + 2 = 5
Alphonse Allais
Translated from the French by Doug Skinner
Original cover painting by Lilianne Milgrom
Trade paperback; 289 pp., $14.95
Buy Now
CLICK ON YOUR FLAG TO ORDER OUTSIDE THE USA
About the Author
ALPHONSE ALLAIS (1854-1905) was a peerless French humorist, celebrated posthumously by the Surrealists for his elegant style and disturbing imagination. In addition to composing absurdist texts for newspapers such as Le Chat Noir and Le Journal, he experimented with holorhymes, invented conceptual art, and created the earliest known example of a silent musical composition: Funeral March for the Obsequies of a Deaf Man (1884). Truly ahead of his time (as well as our own), Allais is needed now more than ever. His mischievous work remains fresh, funny, and always surprising.
Other books by Allais you’ll enjoy. . .
Just in time for the holidays, THE ALPHONSE ALLAIS READER has arrived!
Drawn from Black Scat’s eight editions of the master French absurdist, this compendium is a sublime introduction to the wordplay and black humor that shocked and dazzled Bohemian Paris in the raucous “Banquet Years.” The READER includes the celebrated pataphysical text “A Thoroughly Parisian Drama”—a favorite of both André Breton and the Oulipians—as well as stories, plays, an excerpt from his only novel, and the classic exploits of Captain Cap and Francisque Sarcey. The translator, Doug Skinner, has added copious notes and an illuminating introduction.
Step into the funhouse! Laughs and surprises await!
CLICK HERE to order on Amazon.
.
It’s back to cool with the great French monologist, humorist, poet, and inventor—in a trenchant translation by Doug Skinner.
Born in1842, Charles Cros was one of the most brilliant minds of his generation, equally adept at poetry, fiction, and scientific inquiry. He wrote smutty verses with Verlaine, synthesized gems with Alphonse Allais, contributed wild prose fantasies to Le Chat Noir, and experimented with color photography and sound recording, only to die young, poor, and alcoholic. Not incidentally, he also invented the comic monologue for the actor Coquelin Cadet. In these strikingly spontaneous and modern sketches, he introduces a gallery of fools and obsessives—The Clean Man, The Fencing Master, The Capitalist, The Friend of the Family—all nattering away, assaulting the audience with trivia, and blithely unaware of their own failings.
This edition collects all 22 of Cros’s monologues—masterfully translated & introduced by Doug Skinner—and includes performance notes by Coquelin, plus two biographical essays by his friend and colleague Alphonse Allais.
No bile here. Make that, NO BILE! is here!—Alphonse Allais‘s sublime collection of absurdist texts in a new translation—first publication in English!—by the great Doug Skinner.
Alphonse Allais’s third collection finds him in full anti-bilious form: love stories, revenge stories, monologues, short-shorts, and animal stories—all affronting the reader with startlingly modern absurdity, black humor, and wordplay.
“No Oulipian could fail to be enchanted by his essentially ironic tales, in which he juggles the rhetorical and narrative components of writing with rigorous logic and inexhaustibly zany results.”—Harry Mathews
Among the highlights are “Absinthes,” an internal monologue about the Green Fairy; “Poor Césarine,” a tale of obsessive love; and “A Good Society,” which proposes collecting used matches for the poor. As a bonus, six uncollected stories are included. PLUS illustrations and informative notes on the text by Doug Skinner.
So don’t be bilious, grab your copy now on Amazon. Start your summer off with blasts of laughter!
Discover all the titles in Black Scat’s ALPHONSE ALLAIS COLLECTION
Black Scat author and translator Doug Skinner recently informed us about a book of poems he’s reading by Raoul Ponchon. One poem in particular struck his fancy as it’s about the conservative French drama critic Francisque Sarcey (1827-1899). The poem — “Our Uncle’s Aunt” — mocks Sarcey, saying his reviews were influenced by his elderly aunt. Lucien Boucher‘s illustration .is reproduced here.
This is one of the funniest books we’ve ever published — and that’s saying a lot. If you’re looking for a hilarious example of black humor, don’t miss it.
drawing by Doug Skinner
Who was the hippest cat to ever hang his hat at Le Chat Noir in Paris? Alfred Jarry? Erik Satie? Apollinaire? No! Alphonse Allais, of course — the fellow who experimented with holorhymes, invented conceptual art, and created the earliest known example of a silent musical composition: Funeral March for the Obsequies of a Deaf Man (1884). Furthermore, you don’t need a Time Machine to travel back to 1893 to read Allais’s oddly titled collection Le parapluie de l’escouade. In fact — thanks to Doug Skinner’s inspired translation — you don’t even have to read French to enjoy all 39 wickedly funny texts in The Squadron’s Umbrella because Black Scat Books has launched its first publication in English. Yes, it’s another coup for this little house, and a landmark for lovers of French literature and Pataphysical humor.
ALPHONSE ALLAIS (1854 – 1905) was France’s greatest humorist. His elegance, scientific curiosity, preoccupation with language and logic, wordplay and flashes of cruelty inspired Alfred Jarry, as well as succeeding generations of Surrealists, Pataphysicians, and Oulipians. The Squadron’s Umbrella collects 39 of Allais’s funniest stories — many originally published in the legendary paper Le Chat Noir, written for the Bohemians of Montmartre. Included are such classic pranks on the reader as “The Templars” (in which the plot becomes secondary to remembering the hero’s name) and “Like the Others” (in which a lover’s attempts to emulate his rivals lead to fatal but inevitable results). These tales have amused and inspired generations, and now English readers can enjoy the master absurdist at his best. As the author promises, this book contains no umbrella and the subject of squadrons is “not even broached.”
THE SQUADRON’S UMBRELLA
by Alphonse Allais
Translated with an introduction, notes and illustrations by Doug Skinner
6” x 9”, trade paperback. 160 pp., Illustrated.
$12.95 / ISBN -13 978-0692392126
FICTION / FRENCH LITERATURE / HUMOR
ALSO AVAILABLE FROM BLACK SCAT BOOKS:
Captain Cap: His Adventures, His Ideas, His Drinks by Alphonse Allais
Translated by Doug Skinner
Selected Plays of Alphonse Allais
Compiled and translated by Doug Skinner
OK, that’s hyperbole, but here’s the next best thing to Allais’s reincarnation.
Please take your seats…STANDING ROOM ONLY.
This long awaited collection of rare theatrical texts includes original translations—never before published in English—of ten monologues, three one-act plays, and twelve shorter dialogues, skits and burlesques drawn from Allais’s columns in such publications as Le Chat Noir and L’Hydropathe.
In addition to Doug Skinner’s fascinating notes on the texts, you’ll find an appendix of scarce photographs from the Paris production of “Le Pauvre Bougre et Le Bon Génie.”
Here’s a peek at the Playbill…
This unique collection of absurdist gems is proto-Dada at its most delicious!
Available in a trade paperback edition; 124 pp. Illustrated. $12.95
Move over, Jarry!