Alphonse Allais’s Absurd “Affair”!

TBA

Adapted to film four times, “L’Affaire Blaireau” has remained popular and in print in France since its original appearance in 1899. This is its first publication in English. It is humorist Alphonse Allais’s only novel and, in the words of translator Doug Skinner: “It isn’t quite as wild or cruel as his early stories, but I find it delicious anyway. Summer in the provinces, the shrewd but impressionable Blaireau, futile political squabbles, a ridiculous but charming love story, what more could one want? And innocence is rewarded!”

Here’s a taste from Chapter I:

excerpt

THE BLAIREAU AFFAIR is a rare find to be savored by the author’s growing circle of fans in America.

CLICK HERE TO ORDER A COPY ON AMAZON

About the author:
ALPHONSE ALLAIS (1854 – 1905) began his career in Paris during the Belle Epoque. He was particularly active at the legendary cabaret Le Chat Noir, where he wrote for and edited the weekly paper. He quickly became known for his deadpan wit and inexhaustible imagination. Among other things, he also exhibited some of the first monochromatic pictures (such as his all-white “First Communion of Chlorotic Girls in the Snow” in 1883) and composed the first silent piece of music: “Funeral March for the Obsequies of a Deaf Man” (1884).

He was a crucial influence on Alfred Jarry, as well as on the Surrealists: Breton included him in his ANTHOLOGY OF BLACK HUMOR, and Duchamp was reading him on the day he died. Allais’s fascination with wordplay, puns, and holorhymes led Oulipo to call him an “anticipatory plagiarist”; the Pataphysical College dubbed him their “Patacessor.” His books have remained in print in France, and the Académie Alphonse Allais has awarded a literary prize in his honor since 1954.

A Grand Buffet!

4jpg

In this sublime bilingual edition, master chef and avant-garde gourmet Richard Kostelanetz serves up a classic feast guaranteed to spark one’s mental taste buds. From the main course of a carefully carved guinea pig in the form of Gustave Flaubert’s “Dictionnaire des idées reçus,” Kostelanetz carves delicious English morsels seasoned with artificial intelligence (aka Google Translate) and his own sympathies.

GUSTAVE’S POCKET DICTIONARY is a 21st Century classic.

Trade paperback, 190 pages, 5.06″ x 7.81″
$10.95

Click here to order your copy on Amazon

Surprise!

bday

Alphonse Allais (1854-1905) was France’s greatest humorist. His elegance, scientific curiosity, preoccupation with language and logic, wordplay and flashes of cruelty inspired Alfred Jarry, as well as succeeding generations of Surrealists, Pataphysicians, and Oulipians. Celebrate the master’s birthday with mirth, mischief, and cocktails!

And one of his sublime books translated by Doug Skinner, from Black Scat, of course.

The Blaireau Affair

Captain Cap: His Adventures, His Ideas, His Drinks

Selected Plays of Alphonse Allais

Masks

The Squadron’s Umbrella

aaaaaaaaaaaaaaa

toast_to_master

“To leave is to die a little, but to die is to leave a lot.” –-Alphonse Allais

Cheers!

Theatre of the Absurd—Opening Night!

v

“Witkiewicz takes up and continues the vein of dream and grotesque fantasy exemplified by the late Strindberg or by Wedekind; his ideas are closely paralleled by those of the surrealists and Antonin Artaud which culminated in the masterpieces of the dramatists of the absurd—Beckett, Ionesco, Genet, Arrabal—of the late nineteen forties and the nineteen fifties.” -Martin Esslin

Stanisław Ignacy Witkiewicz  (pen name: Witkacy) was desperate to get out of revolutionary St. Petersburg after the Bolsheviks seized power. Back in Poland, eager to make money and a name for himself, Witkacy began to write plays in a style that he called “Pure Form,” which foreshadowed the Theatre of the Absurd. By the time that he wrote VAHAZAR (1921), Witkacy had achieved a dreamlike dramaturgy:  centered on the paranoid and crazed despot, Vahazar, and spiraling outwards through an anthill society of automatons, religious cults, and quack scientific and social theories, this play is about being trapped in nothingness.

This translation of the play by Celina Wieniewska was commissioned by Stefan Themerson in 1967, and later announced as a forthcoming title by the legendary Gaberbocchus Press. Somehow the project was sidetracked and has never appeared until this Black Scat Books publication. Paul Rosheim, publisher of Obscure Publications and scholar of Themersonia, provides a sublime introduction with biographical information about Witkacy and the story of this translation. The book also includes an appendix featuring Franciszka Themerson’s “Vahazar: A Few Suggestions for Design.”

“…Witkiewicz, Bruno Schulz and myself, the three musketeers of the Polish avant-garde.” —Witold Gombrowicz

Available now on Amazon in the U.S. and Europe.

Click here to order this masterpiece of the absurd.

 

 

 

Finally…Haiku for the John!

We’re thrilled to announce the eighth in our unique
series of Black Scat Broadsides:

LIMERICKSHAW: HAIKU FOR THE JOHN
by Doug Skinner

Sixteen ribald limericks translated into hilarious haiku. Skinner artfully disinfects the original hackneyed rhymes and reveals the laconic essence of each poem.

Alas, we can only show you a low resolution fragment of the lovely (and explicit) full color poster, which makes an ideal addition to one’s boudoir or bath.

12 x 18 inches; printed on prime 80# UV-coated,acid-free stock.

OUT OF PRINT

Subways are for reading…

ZOMBIEREADER

The cartoonist Jason Little spotted a man reading THE ZOMBIE OF GREAT PERU in the subway at the Carroll Street stop, in Brooklyn.

A zombie rises from the grave of French literature to stalk the earth once more! This bizarre novel – written in 1697 – marks the first mention of the word “zombie” in world literature. It is a wicked tale of lascivious lust and lunatic desires, a strange concoction of prose and verse, set in the sexual and racial hothouse of colonial Guadeloupe. Our narrator has his eye on the beautiful Creole Countess, who goes barefoot and serves her guests tadpoles. When she offers him sex in exchange for magical powers, he tricks her into thinking she’s an invisible zombie; slapstick, humiliation, and confusion follow. Includes a preface by the avant-garde magus: Guillaume Apollinaire. FIRST PUBLICATION IN ENGLISH!

3

If you missed this classic weirdness, it’s available here on Amazon.

May Day! Let the games begin!

df-launch

This collection of rousing sporting tales mashes literary history and sports lore into a satirical inferno—skewering academic jargon and postmodern analysis with a razor-sharp, poison-tipped foil. Mark Axelrod mischievously injects the ancients with steroids and offers statistics to prove how little we know about the origin of our favorite pastimes. Here you’ll discover the “Baudelaire-Bird Connection or, How the Boston Celtics Got To Be That Way”; the obscure “Russian Sport of Face Slapping”; “Metaleptic Parabasis or, the Fine Art of High Jumping”; “Jai-Alai Machu Picchu,” and many other strange feats of Physical Lit-ness.

Armed with these wickedly funny tales you can head to the nearest sports bar or poetry reading and laugh your ass off.

DANTE’S FOIL & OTHER SPORTING TALES is a Black Scat Gold Medal Finalist.

NU-amazon

Friends of Black Scat Books dig this…

“Derek Pell spins words like flaming yarn from a berserk spindle. Burroughs would be proud of this one . . . but Pell’s voice is entirely his own. Naked Lunch at Tiffany’s is a true work of literature.” –D. Harlan Wilson, author of Primordial: An Abstraction

PROMO-LUNCH-COVER

On sale now